Комментарий Веды Вьяса к главной сутре йога сутр Патанджали
1, 2.1 1 1 सर्वशब्दाग्रहणात् सम्प्रज्ञातो ऽपि योग इत्य् आख्यायते | sarvaśabdāgrahaṇāt samprajñāto 'pi yoga ity ākhyāyate |
1, 2.1 1 1 Всезнающий считается йогом, кто собрал все слова.
1, 2.1 1 2 चित्तं हि प्रख्याप्रवृत्तिस्थितिशीलत्वात् त्रिगुणम् | cittaṁ hi prakhyāpravṛttisthitiśīlatvāt triguṇam |
1, 2.1 1 2 У разума же имеется устойчивая связь(стремление) к свойствам трех гун.
1, 2.1 1 3 प्रख्यारूपं हि चित्तसत्त्वम् रजस्तमोभ्यां संसृष्टम् ऐश्वर्यविषयप्रियं भवति | prakhyārūpaṁ hi cittasattvam rajastamobhyāṁ saṁsṛṣṭam aiśvaryaviṣayapriyaṁ bhavati |
1, 2.1 1 3 Все сущее в этом мире, есть разум, связанный с благостью, страстью и инертностью, проявленных в своих формах.
1, 2.1 1 4 तद् एव तमसा अनुविद्धम् अधर्माज्ञानावैराग्यानैश्वर्योपगं भवति | tad eva tamasā anuviddham adharmājñānāvairāgyānaiśvaryopagaṁ bhavati |
1, 2.1 1 5 तद् एव प्रक्षीणमोहावरणं सर्वतः प्रद्योतमानम् अनुविद्धं रजोमात्रया धर्मज्ञानवैराग्यैश्वर्योपगं भवति | tad eva prakṣīṇamohāvaraṇaṁ sarvataḥ pradyotamānam anuviddhaṁ rajomātrayā dharmajñānavairāgyaiśvaryopagaṁ bhavati |
1, 2.1 1 6 तद् एव रजोलेशमलापेतं स्वरूपप्रतिष्ठं सत्त्वपुरुषान्यताख्यातिमात्रं धर्ममेघध्यानोपगं भवति | tad eva rajoleśamalāpetaṁ svarūpapratiṣṭhaṁ sattvapuruṣānyatākhyātimātraṁ dharmameghadhyānopagaṁ bhavati |
1, 2.1 1 7 तत् परं प्रसंख्यानम् इत्य् आचक्षते ध्यायिनः | tat paraṁ prasaṁkhyānam ity ācakṣate dhyāyinaḥ |
1, 2.1 1 8 चितिशक्तिर् अपरिणामिनी अप्रतिसंक्रमा दर्शितविषया शुद्धा चानन्ता च | citiśaktir apariṇāminī apratisaṁkramā darśitaviṣayā śuddhā cānantā ca |
1, 2.1 1 9 सत्त्वगुणात्मिका चेयम् अतो विपरीता विवेकख्यातिर् इति | sattvaguṇātmikā ceyam ato viparītā vivekakhyātir iti |
1, 2.1 1 10 अतस् तस्यां विरक्तं चित्तं ताम् अपि ख्यातिं निरुणद्धि तदवस्थं चित्तं संस्कारोपगं भवति स निर्बीजः समाधिः न तत्र किंचित् सम्प्रज्ञायत इति असंप्रज्ञातः | atas tasyāṁ viraktaṁ cittaṁ tām api khyātiṁ niruṇaddhi tadavasthaṁ cittaṁ saṁskāropagaṁ bhavati sa nirbījaḥ samādhiḥ na tatra kiṁcit samprajñāyata iti asaṁprajñātaḥ |
1, 2.1 1 11 द्विविधः स योगः चित्तवृत्तिनिरोध इति || dvividhaḥ sa yogaḥ cittavṛttinirodha iti ||
1, 2.1 2 1 तदवस्थे चेतसि स्वविषयाभावात् बुद्धिबोधात्मा पुरुषः किंस्वभावः इति || tadavasthe cetasi svaviṣayābhāvāt buddhibodhātmā puruṣaḥ kiṁsvabhāvaḥ iti ||
1, 2.1 1 1 Всезнающий считается йогом, кто собрал все слова.
- sarvaśabdāgrahaṇāt — по причине сбора всех слов.
- samprajñāto — всезнающий (матерый).
- 'pi -же.
- yoga -йог.
- ity — вот.
- ākhyāyate — считается(называется).
1, 2.1 1 2 चित्तं हि प्रख्याप्रवृत्तिस्थितिशीलत्वात् त्रिगुणम् | cittaṁ hi prakhyāpravṛttisthitiśīlatvāt triguṇam |
1, 2.1 1 2 У разума же имеется устойчивая связь(стремление) к свойствам трех гун.
- cittaṁ — разум
- hi — же(усилительная частица).
- prakhyāpravṛttisthitiśīlatvāt — потому что (имеется)устойчивая связь со свойствами.
- triguṇam — три гуны.
1, 2.1 1 3 प्रख्यारूपं हि चित्तसत्त्वम् रजस्तमोभ्यां संसृष्टम् ऐश्वर्यविषयप्रियं भवति | prakhyārūpaṁ hi cittasattvam rajastamobhyāṁ saṁsṛṣṭam aiśvaryaviṣayapriyaṁ bhavati |
1, 2.1 1 3 Все сущее в этом мире, есть разум, связанный с благостью, страстью и инертностью, проявленных в своих формах.
- prakhyārūpaṁ — проявленная форма
- hi — же(усилительная частица).
- citta — разум.
- sattvam — благость
- rajaы — страсть
- tamobhyāṁ — инертность
- saṁsṛṣṭam — соединенный, связанный
- aiśvaryaviṣayapriyaṁ — вещи, принадлежащие богу
- bhavati — бывает(есть)
1, 2.1 1 4 तद् एव तमसा अनुविद्धम् अधर्माज्ञानावैराग्यानैश्वर्योपगं भवति | tad eva tamasā anuviddham adharmājñānāvairāgyānaiśvaryopagaṁ bhavati |
1, 2.1 1 5 तद् एव प्रक्षीणमोहावरणं सर्वतः प्रद्योतमानम् अनुविद्धं रजोमात्रया धर्मज्ञानवैराग्यैश्वर्योपगं भवति | tad eva prakṣīṇamohāvaraṇaṁ sarvataḥ pradyotamānam anuviddhaṁ rajomātrayā dharmajñānavairāgyaiśvaryopagaṁ bhavati |
1, 2.1 1 6 तद् एव रजोलेशमलापेतं स्वरूपप्रतिष्ठं सत्त्वपुरुषान्यताख्यातिमात्रं धर्ममेघध्यानोपगं भवति | tad eva rajoleśamalāpetaṁ svarūpapratiṣṭhaṁ sattvapuruṣānyatākhyātimātraṁ dharmameghadhyānopagaṁ bhavati |
1, 2.1 1 7 तत् परं प्रसंख्यानम् इत्य् आचक्षते ध्यायिनः | tat paraṁ prasaṁkhyānam ity ācakṣate dhyāyinaḥ |
1, 2.1 1 8 चितिशक्तिर् अपरिणामिनी अप्रतिसंक्रमा दर्शितविषया शुद्धा चानन्ता च | citiśaktir apariṇāminī apratisaṁkramā darśitaviṣayā śuddhā cānantā ca |
1, 2.1 1 9 सत्त्वगुणात्मिका चेयम् अतो विपरीता विवेकख्यातिर् इति | sattvaguṇātmikā ceyam ato viparītā vivekakhyātir iti |
1, 2.1 1 10 अतस् तस्यां विरक्तं चित्तं ताम् अपि ख्यातिं निरुणद्धि तदवस्थं चित्तं संस्कारोपगं भवति स निर्बीजः समाधिः न तत्र किंचित् सम्प्रज्ञायत इति असंप्रज्ञातः | atas tasyāṁ viraktaṁ cittaṁ tām api khyātiṁ niruṇaddhi tadavasthaṁ cittaṁ saṁskāropagaṁ bhavati sa nirbījaḥ samādhiḥ na tatra kiṁcit samprajñāyata iti asaṁprajñātaḥ |
1, 2.1 1 11 द्विविधः स योगः चित्तवृत्तिनिरोध इति || dvividhaḥ sa yogaḥ cittavṛttinirodha iti ||
1, 2.1 2 1 तदवस्थे चेतसि स्वविषयाभावात् बुद्धिबोधात्मा पुरुषः किंस्वभावः इति || tadavasthe cetasi svaviṣayābhāvāt buddhibodhātmā puruṣaḥ kiṁsvabhāvaḥ iti ||
Нет комментариев